cambiar - definição. O que é cambiar. Significado, conceito
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

O que (quem) é cambiar - definição

EPISODIO DE CHARMED
Gracias por no cambiar

cambiar      
cambiar (del lat. tardío "cambiare")
1 ("con, por") tr. Dar una cosa y recibir otra en reciprocidad: "He cambiado la pluma que tenía por esta otra. Le he cambiado mi sortija por su alfiler. Cambié con él el puesto. Nos cambiamos los libros. Hemos cambiado las [o nuestras] raquetas. He cambiado el [mi o de] puesto con un compañero". Canjear, permutar, trocar. Devolver a la tienda un *género por no encontrarlo conveniente después de comprado, y obtener otro de precio equivalente. ("en") tr. o abs. Dar una clase de moneda y recibir el equivalente en otras más pequeñas o de otro país: "Cambié un duro en pesetas. He cambiado mil pesetas en francos". "Tengo que cambiar porque no me queda suelto para llamar por teléfono". Reducir, trocar. ("de") tr. Quitar unos vestidos y poner otros. Más frec. reflex.: "Se cambió de zapatos". Si no lleva complemento, puede entenderse de ropa interior: "Se cambia todos los días". Mudarse.
2 intr. Ponerse una cosa o una persona de manera distinta de como era o estaba: "Ha cambiado el tiempo. No has cambiado nada en estos años". Alterarse, mudar, variar.
3 tr. El objeto del cambio pueden ser saludos, felicitaciones, miradas o cualquier otra cosa que se realiza en reciprocidad: "Cambiamos una mirada de inteligencia".
4 Poner una cosa de manera distinta de como era o estaba: "Han cambiado el horario del comercio". Alterar, mudar, variar. ("en") Hacer de una cosa otra que se expresa: "Cambiar la tranquilidad en angustia". Transformar, convertir. ("en") prnl. Transformarse, convertirse: "La risa se cambió en llanto".
5 ("de") tr. e intr. Emplear, tomar, etc., una cosa en vez de otra: "Cada nuevo profesor cambia el libro de texto [o de libro de texto]. Cambiar de casa [de asistenta, de costumbres o de parecer]". Mudar, variar.
6 ("de") tr. Llevar una cosa de un sitio a otro: "Hemos cambiado el piano a la otra habitación. Han cambiado las oficinas de piso". Mudar, trasladar. ("de", "a", "de... a") intr. y prnl. Irse de una vivienda a otra: "Cambiarse de domicilio [a una casa mayor o de este piso al de enfrente]". Mudarse.
7 tr. Mar. Maniobrar el aparejo para orientarlo por la banda contraria.
8 Equit. Hacer que galope con pie y mano derechos el que lo iba haciendo con los izquierdos, o viceversa.
9 ("de") tr. o abs. e intr. En los vehículos de motor, pasar de una marcha a otra: "Cambia [la o de marcha] cuando notes que el motor va muy revolucionado".
10 intr. Mar. Cambiar de dirección el barco o el viento. Virar, volverse.
V. "cambiar de camisa [de casaca o de chaqueta], cambiar impresiones, cambiar la peseta".
. Catálogo
Prefijos, "meta-, trans- [o tras-]": "metamorfosis; transbordar, trasvasar". *Alterar[se], *alternar, baratar, canmiar, cambiar [o volver] la casaca, sacar de sus casillas, chamar, cambiar [o volver] la chaqueta, conmutar, contrapasar, convertir[se], corregir[se], declinar de... en, *deformar[se], demudar[se], derretir, desamoldar, descambiar, desdibujar[se], desemejar[se], desencajar[se], desfigurar[se], desnaturalizar[se], despintar[se], *desviar, desvirtuar[se], devenir, disfrazar[se], disimular, distorsionar[se], encantar, enmascarar[se], equivocar[se], evolucionar, pasar de un extremo a otro, dar un giro de 180 grados, hacer[se], ir de Herodes a Pilatos, volver la hoja, ser otro hombre, innovar, *invertir[se], ir a mejor [a peor], ir de mal en peor, llegar a ser, manipular, metamorfosear[se], modificar[se], revisar, romper moldes, mudar- [se], mutar, oscilar, ser otro, parar en, no parar en ninguna parte, pasar, pasar a, salir[se] de su paso, permutar, poner[se], preternaturalizar, reducir[se] a, reemplazar, reestructurar, reformar, remodelar, *renovar[se], resellar- [se], resolverse en, trucar, volver[se] del revés, sofisticar, *sustituir, *tergiversar, tornar[se], volver[se] la tortilla, traducir, transfigurar[se], transformar[se], transmudar[se], transmutar[se], transustanciar[se], trasmudar[se], trasmutar[se], *trastornar[se], trastrocar[se], trocar[se], variar, venir a ser [o a parar], virar, voltear, volver[se], dar la vuelta. Alteración, barata, cambalache, cambiada, cambiamiento, cambiazo, cambio, camio, chambo, conmuta, conmutación, contracambio, crisis, derivación (para cambios en las palabras), desarrollo, desenvolvimiento, *desviación, distorsión, enmienda, evolución, giro copernicano, golpe de fortuna, golpe de timón, guájete por guájete, innovación, intercambio, inversión, metamorfosis, modificación, mudanza, mutación, novedad, nutación, reforma, revolución, sacudida, salto, tergiversación, transfiguración, transformación, transición, transustanciación, trasmudación, trasmutación, trastrocamiento, trastrueco, trastrueque, trocatinta, trueque, vaivén, variación, vicisitud, virazón, vuelta. *Accidente, *alternativa, *aspecto, avatar, cambiante, fase, luna, *variedad. Absoluto, completo, profundo, total. Desigual, diferente. ¡Quién te ha visto y quién te ve! A cambio, en compensación, en correspondencia, en lugar de, mutatis mutandis, en pagas, en pago, en vez de. *Por. Muda, recambio, repuesto, revezo. Equivalencia. Cambiable, cambiadizo, cambiante, caprichoso, casquivano, coqueta, culo de mal asiento, errátil, flor de la maravilla, incierto, inconsecuente, inconstante, inestable, inquieto, inseguro, mudable, polifacético, proteico, proteiforme, reversible, tornadizo, variable, veleidoso, veleta, versátil, vertible, voltario, voluble. Eso es otra cosa, váyase lo uno por lo otro. Inercia. A la noche, chichirimoche..., bien está San Pedro en Roma, toma y daca. Inmutable, invariable. *Alterar. *Confundir. *Convertir. *Corregir. *Equivocarse. *Estropear. *Falsificar. *Mejorar. *Mover. *Trastornar.
. Conjug. A diferencia de otros verbos acabados en "-iar", la "i" de la raíz es siempre átona y forma diptongo con la vocal que le sigue: cambio, cambias, cambia. Apénd. II, pronunciación (verbos en "-iar").
cambiar      
Sinónimos
verbo
frase
2) liar los bártulos: liar los bártulos, cambiar la casaca, ser otro hombre, dar uno la vuelta, pasar de un extremo a otro, ahorcar los hábitos, mudar de aires, volver la hoja, volver la tortilla
Antónimos
verbo
2) permanecer: permanecer, quedar, durar, perpetuar
Palabras Relacionadas
cambiar      
verbo trans.
1) Tomar o hacer tomar, en vez de lo que se tiene, algo que lo substituya. Se utiliza también como pronominal y con la preposición de como verbo intrans.
2) Convertir en otra cosa, especialmente en la opuesta o contraria. Se utiliza también como pronominal.
3) Dar o tomar valores o monedas por sus equivalentes.
4) Dar o tomar, en sistema de comercio o particularmente, géneros u otras cosas. Intercambiar cosas materiales, especialmente por razones de amistad. Intercambiar algunas acciones, como ideas, palabras, miradas, risas.
verbo intrans.
1) Mudar o alterar una persona o cosa su condición o apariencia física o moral. Se utiliza también como pronominal.
2) Hablando del viento, se refiere especialmente a su dirección.
3) En los vehículos de motor pasar de una marcha o velocidad a otra de distinto grado.
4) Hacer que galope con pie y mano derechos el caballo que va galopando con pie y mano izquierdos, o al contrario.
5) Mar. Bracear el aparejo, cuando se navega ciñendo por una banda, a fin de orientarlo por la contraria.
6) Mar. Virar, cambiar de rumbo.
7) Mar. Virar, dar vueltas al cabrestante para levar anclas, etc.
8) Tauromaquia. Dar cambios con el capote y la muleta.

Wikipédia

Thank You for Not Morphing

«Thank You for Not Morphing» es un capítulo de la serie Charmed emitida por la WB en EE. UU.

Exemplos do corpo de texto para cambiar
1. P. ¿Cambiar la cara supone cambiar la personalidad?
2. Así que no voy a cambiar por cambiar porque necesito a los mejores.
3. "Pido el voto de todos los gallegos que me votaron a mí para cambiar España, ahora para cambiar Galicia", dijo.
4. Y así, sucesivamente. ¡Era esto lo que querían cambiar! ¿Y para cambiar esto acabaron con el consenso laboriosamente trabajado?
5. En cosas que no deben cambiar, que se deben extender y no deben cambiar, como el respeto a la mujer.
O que é cambiar - definição, significado, conceito